
大宝伏藏TD2637ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར༔
70-13-1a
༄༅། །ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར༔
༄༅། །ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་ནི༔ སློབ་མའི་རྒྱུད་སྦྱངས་སེམས་གཉིས་བསྐྱེད༔ ཀྱེ་ཧོ༔ ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ བདག་ཅག་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ཕྱིར༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ མ་སྨིན་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ ལན་གསུམ་གསོལ་གདབ་ཡེ་ཤེས་དབབ༔ བརྟན་པར་བྱས་རྗེས་ཚེ་བུམ་ནི༔ འཆི་མེད་ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་གསལ༔ ཨོཾ༔ མི་འགྱུར་སྙིང་པོ་འོད་གསལ་བ༔ རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་འཕོ་འགྱུར་བྲལ༔ ལྷར་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་ཡེ་ཤེས་དབང་ཆེན་བསྐུར༔ ཨོཾ༔ བཀྲ་ཤིས་སྙིང་པོ་ཚེ་ཡི་དངོས༔ རྟག་པ་དམ་པ་རྡོ་རྗེའི་སྲོག༔ གྲུབ་པའི་བཅུད་ལེན་འཆི་མེད་དབྱིག༔ མྱང་པས་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་བསམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སིདྡྷི་
70-13-1b
ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ སྙིང་པོར་དྲིལ་བའི་དབང་བསྐུར་འདིས༔ ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་དང་༔ ཁྱད་པར་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི༔ ཡེ་ཤེས་འཐོབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨྠི་བརྡ་ཐིམ༔



【现代汉语翻译】
共同长寿灌顶
共同长寿灌顶：
调伏弟子相续，生起二种心。
祈请！
具大悲之本性上师您！
为度脱我等轮回故，
于无死长寿之坛城中，
赐予未成熟者令成熟之灌顶。
祈请三次，降下智慧。
稳固后，此长寿宝瓶，
显现无死天之手印。
嗡！
不变心髓光明藏，
金刚自性无迁变。
显现为天大智慧印，
赐予身语意之灌顶。
Kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，काया वाक चित्त अभिषिञ्च हुं，Kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ，身语意灌顶吽）
如是念诵，赐予大智慧灌顶。
嗡！
吉祥心髓长寿之本体，
永恒殊胜金刚之命。
成就精华无死甘露，
饮用后，思维获得胜智慧。
嗡 班匝 阿依喀 斯德 帕拉 吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，ओँ वज्र आयुषे सिद्धि फल हुं，Oṃ vajra āyuṣe siddhi phala hūṃ，嗡，金刚，寿命，成就，果，吽）
以此精华摄集之灌顶，
获得共同长寿之成就，
尤其殊胜无迁变之，
获得智慧，毋庸置疑。
阿底融入。

【English Translation】
Common Longevity Empowerment
Common Longevity Empowerment:
Subduing the disciple's mind-stream, generating the two minds.
Kyeho!
Compassionate master!
To liberate us from samsara,
In the mandala of immortal life,
Grant the empowerment that ripens the unripened.
Pray three times, invoke wisdom.
After stabilizing, this longevity vase,
Manifests as the mudra of the immortal deity.
Om!
Immutable essence, clear light,
Vajra nature, free from change.
Appearing as the deity, great wisdom mudra,
Grant the empowerment of body, speech, and mind.
Kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning: ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，काया वाक चित्त अभिषिञ्च हुं，Kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ，Empower body, speech, and mind, Hūṃ)
Recite thus, grant the great wisdom empowerment.
Om!
Auspicious essence, the very essence of longevity,
Eternal, sacred, the life of vajra.
Essence of accomplishment, immortal nectar,
Having tasted it, contemplate attaining supreme wisdom.
Oṃ vajra āyuṣe siddhi phala hūṃ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning: ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，ओँ वज्र आयुषे सिद्धि फल हुं，Oṃ vajra āyuṣe siddhi phala hūṃ，Om, Vajra, Longevity, Accomplishment, Fruit, Hūṃ)
By this empowerment, the essence of gathering,
Attain the common accomplishment of longevity,
Especially the supreme, unchanging,
Attaining wisdom, without doubt.
Ati dissolves.

--------------------------------------------------------------------------------

